Apres la plage, le bus ! J'ai vu le timetable a l'auberge de jeunessse et le bus pour Liberia est a 16h30 ... ou annoncé a 16h30 devrais-je dire.
16h30, je demande a mes copines qui attendent comme moi "le bus pour Liberia passe bien ici ?". Et toutes en coeur, elles me répondent " sí sí, viene ahorita"
Ahorita est une expression surtout utilisée en Amerique Latine. Une traduction très rigide serait "bientot".
Dans la vie de tous les jours, je me rends compte que Ahorita est utilisé avec une souplesse de temps très élastique :
Vengo ahorita : genre le temps de ranger un trucdans mon sac a main et j'arrive ! Maximum, 2 minutes.
Vuelvo ahorita : je reviens de suite mais avec quelques mini fuseaux horaires de décalage !
Ahorita serait un adverbe de temps permettant une marge d'erreur importante sans que l'on puisse faire de réclamation.
Je ne sais pas ce qu'a foutu le chauffeur mais le bus est passé avec 1 heure de retard.
Cependant, le voyage fut sympa. Un père de famille revenant de la plage avec sa tribu a fait profité de sa radio.
Malgrè la conduite très "Fangio" du chauffeur, le trajet durera 2h30 pour rejoindre Liberia. Le bus quitte rélièrement la route principale pour faire de détours dans des bleds parallèles.